top of page

I

   吉 祥 經  MANGALA  SUTTA     

 

rú    shì   wǒ   wén       yī     shí   fó     zhù shě wèi  zhī   tuó

如    是    我     聞,      一    時,佛    住     舍    衛    祗   陀

yuán       gěi   gū   dú   jīng  shě        shí   yǐ     shēn       yè     yǒu yī

園             給   孤    獨    精     舍。      時   已     深          夜,   有  一

tiān shén       shū shèng     guāng    míng      biàn        zhào       yuán   zhōng

天     神            殊    勝            光             明,      遍            照            園        中,

lái    zhì   fó     suǒ        gōng       jìng  lǐ      bài   zhàn       lì         yī       páng

來    至    佛       所,   恭               敬   禮    拜,   站         立        一      旁,

yǐ     jié    bái   fó     yán 

以   偈     白    佛     言:

Thus have I heard. At one time the Blessed One [the Buddha] was living at Savatthi, at Anathapindika’s Park in Jeta’s Grove. Then, late in the night, a certain deity of astounding beauty, lighting up the whole of Jeta’s Grove, approached the Blessed One. Having drawn near, she greeted him and stood to one side. Standing there this deity addressed the Blessed one in verse:

 

“zhū tiān     yǔ    shì   rén         sī     wéi  jí      xiáng      shì      

 諸   天      與     世    人,      思      維  吉      祥           事,  

kě    wàng      de       lì    yì        hé   wéi  zhēn       jí    xiáng       

渴     望            得       利   益,   何  為     真          吉    祥    ?” 

Many deities and humans, longing for well-being, have pondered upon blessings. Tell us what the greatest blessing is.

 

yuǎn       lí      yú    chī   rén         qīn  jìn    zhì   huì      zhě

遠            離    愚    癡    人,        親    近    智    慧      者,      

zūn jìng  yǒu dé    zhě        cǐ     zhēn       shèng   jí     xiáng

尊    敬    有    德    者,        此    真             勝        吉    祥!

Not associate with fools, associating with the wise, expressing respect to those worthy of respect,  this is the Highest Blessing!

 

zé    lín    ān   shì   zhù         ěr     tóng        zuò fú    yè

擇    鄰    安    適    住,        爾    同             作    福    業,

 jìn  xiū   yú    zhèng     dào        cǐ     zhēn       shèng     jí    xiáng

進    修    于    正             道,      此    真              勝          吉   祥!

Residing in a suitable location, good deeds performed in the past, setting oneself in the right direction; this is the Highest Blessing! 

 

bó    xué duō yì     néng      yán chí   fó     jiè         lǜ

博    學    多    藝    能,        嚴    持    佛    戒        律,

shàn       xiū   shēn       kǒu yì              cǐ     zhēn       shèng   jí     xiáng

善               修    身           口    意,        此    真            勝         吉    祥   !

Great learning and craft, well-trained in discipline, with every utterance well-spoken,  this is the Highest Blessing!

 

zài   jiā    xiào fù    mǔ         shàn       yǎng       qī        yǔ        zǐ

在    家    孝    父    母,        善            養            妻       與        子,

cóng       yè    yào  wú   hài           cǐ     zhēn       shèng       jí  xiáng

從            業    要      無    害,        此    真             勝             吉  祥!

The support of mother and father, the welfare of spouse and children, engaging in unconflicting  livelihood,  this is the Highest Blessing! 

 

xué fó     zhòng     bù   shī           shǒu       dù       zhòng  qīn        juàn

學    佛    重             布      施,        首          度        眾          親         眷,

xíng        wéi  wú   xiá   cī             cǐ     zhēn       shèng   jí     xiáng

行             為    無    瑕    疵,        此    真             勝        吉        祥!

Generosity Dharma practice, caring for extended family, blameless actions, this is the Highest Blessing!

 

yuǎn       lí      zhū  è      yè           jiè    jiǔ    shèn    zhū     xíng

遠            離    諸    惡    業,        戒    酒    慎        諸          行,

měi  dé    jiān  bù   yí             cǐ     zhēn       shèng    jí       xiáng

美    德    堅     不    移,        此    真             勝         吉      祥!

Ceasing and restraining from evil, abstinence from intoxicants, diligence concerning all phenomena,  this is the Highest Blessing!

 

gōng       jìng  yǔ    qiān        ràng       zhī   zú       cháng    gǎn     ēn

恭             敬     與    謙            讓,        知    足       常            感      恩,

shí   shí   wén        jiào  fǎ            cǐ     zhēn       shèng    jí   xiáng

時     時    聞            教    法,        此    真             勝         吉      祥!

Patience and obedience, the seeing of recluses, timely discussion of the Dharma,  this is the Highest Blessing! 

 

rěn  nài  yǔ    shùn       cóng      yuè  shì     zhòng     shā       mén

忍    耐    與    順             從,        悅    事      眾             沙        門,

qǐng        shì   yú    zhèng     fǎ            cǐ     zhēn   shèng        jí        xiáng

請             示    於    正            法,        此    真        勝               吉        祥!

Patience, openness to criticism, sight of a true monk, regular discussion of the Dharma,  this is the Highest Blessing!

 

zì     zhì   xiū   fàn  xíng       tǐ      jiàn       sì     shèng        dì

自    治    修     梵    行,        體    見         四      聖            諦,

shí   zhèng  niè   pán  fǎ           cǐ     zhēn       shèng    jí   xiáng

實    証          涅      槃    法,        此    真            勝        吉      祥!

Practicing  austerities, practicing the Brahma-faring, perception of the Four Noble Truths, attainment of Nirvana, this is the Highest Blessing!

       

bā    fēng        xīn   bù   dòng      wú   yōu     wú  wū   rǎn

八    風             心    不    動,        無    憂       無    污    染,       

ān   wěn        wú   fán  nǎo        cǐ     zhēn       shèng       jí       xiáng 

安    穩           無    煩    惱,        此    真             勝            吉     祥!

With a mind unshaken, when touched by worldly conditions, sorrowless, stainless, and secure,  this is the Highest Blessing! 

 

rú    shì   xiū   zhū xíng     ér   néng       wú   duò shī

如    是    修    諸    行,    而   能             無    墮    失,

suí   chù de    ān   lè            zhū  shì     xián  jí      xiáng 

隨    處    得    安    樂,        諸    事      咸     吉    祥!

Those who have fulfilled all these, are everywhere invincible, and they find well-being everywhere, these are the Highest Blessings!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page